Alex | ημεις ουν οφειλομεν υπολαμβανειν τους τοιουτους ινα συνεργοι γινωμεθα τη αληθεια
|
ASV | We therefore ought to welcome such, that we may be fellow-workers for the truth.
|
BE | So it is right for us to take in such men as guests, so that we may take our part in the work of the true faith.
|
Byz | ημεις ουν οφειλομεν απολαμβανειν τους τοιουτους ινα συνεργοι γινωμεθα τη αληθεια
|
Darby | *We* therefore ought to receive such, that we may be fellow-workers with the truth.
|
ELB05 | Wir nun sind schuldig, solche aufzunehmen, auf daß wir Mitarbeiter der Wahrheit werden.
|
LSG | Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d'être ouvriers avec eux pour la vérité.
|
Pesh | ܚܢܢ ܗܟܝܠ ܚܝܒܝܢܢ ܠܡܩܒܠܘ ܠܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܕܡܥܕܪܢܐ ܢܗܘܐ ܠܫܪܪܐ ܀
|
Sch | So sind wir nun verpflichtet, solche aufzunehmen, damit wir Mitarbeiter der Wahrheit werden.
|
Web | We therefore ought to receive such, that we may be fellow-helpers to the truth.
|
Weym | It is therefore our duty to show hospitality to such men, so that we may be fellow workers in promoting the truth.
|